Conform anunțului făcut de James Prichard, strănepotul scriitoarei Agatha Christie, la postul de televiziune RTL, romanul polițist „Zece negri mititei” va apărea în Franța într-o ediție revizuită, care va exclude din titlu cuvântul „negru”, pentru a se evita „conotațiile rasiste”.
În romanul pe care Agatha Christie l-a scris în anul 1938, cuvântul „negru” apare de 74 de ori, iar succesul înregistrat nu s-a datorat niciunei controverse provocate de acest fapt, ci subiectului pe care autoarea a știut cum să îl aștearnă pe hârtie.
Romanul s-a vândut în peste 100 de milioane de exemplare și „a inspirat zeci de adaptări cinematografice și de televiziune”.
Noul titlu al romanului va fi „Erau zece”.
Un fapt care poate fi șocant pentru iubitorii acestei cărți (sau ai filmelor realizate pe baza ei) este că James Prichard, deținătorul drepturilor patrimoniale pentru lucrările scriitoarei Agatha Christie, este cel care a luat această decizie „pentru a fi în pas cu timpurile”.
Strănepotul scriitoarei a declarat:
„Când a fost scrisă cartea, limbajul era diferit, se foloseau cuvinte azi uitate. (…) Sunt convins că Aghatei Christie nu i-ar fi plăcut ca cineva să se simtă jignit de vreun cuvânt folosit de ea, menirea ei era de a crea divertisment. Din fericire, astăzi putem să remediem situaţia, fără să o trădăm pe Agatha Christie, astfel încât să fie acceptabil pentru toată lumea. Pentru mine are sens: n-aş vrea ca un titlu să distragă cuiva atenţia de la ceea ce are de făcut. Nu trebuie să mai folosim termeni care riscă să rănească pe cineva, acesta este comportamentul pe care trebuie să-l avem în 2020.”

